No exact translation found for تَماسٌّ مادّيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تَماسٌّ مادّيّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Teneur du dossier de sollicitation (art. 27)
    محتويات وثائق التماس العطاءات (المادة 27)
  • Le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner si un nouveau paragraphe 1 bis pourrait être inséré, avant la partie sur la divulgation, pour traiter de l'accessibilité et de l'interopérabilité permanentes des systèmes de conservation des procès-verbaux, de la durée de leur conservation éventuellement requise, de la confidentialité, de l'intégrité et de la sécurité des enregistrements électroniques (A/CN.9/WG.I/WP.34/Add.1, par. 57).
    ينطبق شكل الخطاب على الوثائق والخطابات الناشئة في إجراءات الإثبات المسبق للأهلية (المادة 7 من القانون النموذجي)، وشكل المراسلات (المادة 9)، والقواعد المتعلقة بالأدلة المستندية المقدمة من المورِّدين أو المقاولين (المادة 10)، ومحتويات الدعوة إلى تقديم العطاءات وطلبات الإثبات المسبق للأهلية (المادة 25)، وتوفير وثائق التماس العطاءات (المادة 26)، والإيضاحات والتعديلات بشأن وثائق التماس العطاءات (المادة 28)، وتقديم العطاءات (المادة 30)، والإشعار بالتماس الاقتراحات (المادة 37)، والإيضاحات والتعديلات بشأن طلبات تقديم الاقتراحات (المادة 40).
  • La présentation des moyens de preuve à charge s'est terminée le 2 août 2006; la Chambre a statué le 25 octobre 2006, sur la requête présentée en vertu de l'article 98 du Règlement.
    واختتم الادعاء مرافعاته في 2 آب/أغسطس 2006. وصدر قرار شفـوي بشأن التماس بموجب المادة 98، في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
  • La présente proposition a pour objet de préciser que le transporteur pourra continuer à demander une telle protection en vertu de l'article 49.
    ويهدف هذا الاقتراح إلى توضيح أن الناقل سيظل بإمكانه التماس هذه الحماية بموجب المادة 49.
  • Des plaintes ont été déposées par le Bureau des affaires féminines et d'autres organisations féminines pour que cette section soit amendée afin d'inclure le mot « sexe ».
    وقدم مكتب شؤون المرأة ومنظمات نسائية أخرى التماسات من أجل تعديل المادة بحيث تشمل لفظة “الجنس”.
  • Procédure de présélection, article 9 Forme des communications, article 10. Règles concernant les pièces produites par les fournisseurs ou entrepreneurs, article 25. Teneur de l'invitation à soumettre une offre et de l'invitation à présenter une demande de présélection, article 26. Communication du dossier de sollicitation, article 28. Clarification, modification du dossier de sollicitation, article 30. Soumission des offres, article 37. Avis de sollicitation de propositions et article 40. Clarification et modification des sollicitations de propositions)
    شكل المراسلات (الفقرات 18-43 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.34/Add.1؛ والمادة 7 إجراءات الاثبات المسبق للأهلية، والمادة 9 شكل المراسلات، والمادة 10 القواعد المتعلقة بالأدلة المستندية المقدّمة من المورّدين أو المقاولين، والمادة 25 محتويات الدعوة إلى تقديم العطاءات وطلبات الاثبات المسبق للأهلية، والمادة 26 توفير وثائق التماس العطاءات، والمادة 28 الإيضاحات والتعديلات بشأن وثائق التماس العطاءات، والمادة 30 تقديم العطاءات، والمادة 37 الاشعار بالتماس الاقتراحات، والمادة 40 الإيضاحات والتعديلات بشأن طلبات تقديم الاقتراحات، الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.34/Add.2)
  • Mon pays ne conteste pas l'objectif principal de la résolution qui est de favoriser le respect de la Charte des Nations Unies; il continuera à remplir pleinement ses obligations à cet égard en ce qui concerne les territoires d'outre-mer du Royaume-Uni.
    وقالت إن بلدها لا ينظر للمسألة من خلال الهدف الرئيسي للقرار وهو التماس الامتثال للمادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة وسوف يواصل الوفاء بالتزاماته بشكل تام في هذا الخصوص فيما يتعلق بأقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة.
  • Par ailleurs, le Conseil d'administration a pris des décisions concernant la date limite de soumission des demandes d'indemnisation, conformément à l'article 41 des règles provisoires de la Commission pour la procédure relative aux réclamations.
    وعلاوة على ذلك، اتخذ مجلس الإدارة قرارات بشأن المواعيد النهائية لاستلام التماسات التصحيح عملا بالمادة 41 من القواعد المؤقتة لإجــراءات المطالبـــات.
  • Le 27 septembre 2004, donnant suite aux demandes d'acquittement déposées par la défense conformément à l'article 98 bis du Règlement, la Chambre de première instance a acquitté les deux accusés de plusieurs chefs d'accusation, mais elle a rejeté les autres points des demandes d'acquittement.
    وفي 27 أيلول/سبتمبر 2004، وعقب تقديم الدفاع التماسات بالبراءة بموجب المادة 98 مكررا من القواعد، برأت الدائرة الابتدائية المتهمَين من عدة اتهامات، ولكنها رفضت الالتماسات المتبقية بالبراءة.
  • Si le Tribunal a désormais renvoyé avec succès trois affaires, concernant quatre accusés, à l'ex-Yougoslavie, en application de l'article 11 bis du Règlement, toutes les demandes de renvoi au titre de l'article 11 bis, comme je l'ai déjà indiqué, n'ont toutefois pas été acceptées.
    فمع أن المحكمة قد نجحت حتى الآن في إحالة ثلاث قضايا، تضم أربعة متهمين، إلى يوغوسلافيا السابقة بموجب المادة 11 مكررا، وكما ذكرت لم تتم الموافقة على جميع التماسات الطعن بموجب المادة 11 مكررا.